Blog

Idiomas

Faux Amis: Spanish and English edition

🤔 For those of you who are not familiar with the term ‘faux amis’ (French for ‘false friends’), it describes the terms that sound and are written similarly in two different languages and so are thought of as literal translations of one another when in fact they are not. 🙌😯

✅ La nota completa en nuestro acá

#pronunciation #glosaidiomas #english #learning #education #clasesonline #clasesdeingles #inglés #french #england

Leer más
Idiomas

The Untranslatable — 5 terms in Spanish with no English counterparts

Cualquiera que hable más de un idioma en un momento un otro se dio cuenta de que hay muchas palabras o frases en un idioma que no se pueden traducir literalmente al otro idioma. 🌎🤓

Se debe recurrir a alguna paráfrasis, y a veces cuando existe un solo término que define algo, es necesario adaptarlo lo mejor posible para respetar su significado original. 🤔

En la nota del link de nuestra bio vas a encontrar algunos términos y frases en español que no tienen traducción literal en el idioma Ingles. ✅🙌


#pronunciation #glosaidiomas #english #learning #education #clasesonline #clasesdeingles #inglés #actividadesbilingues

Leer más
Pronunciation

Shakespeare’s English — The Differences Between Early Modern and Modern English

El inglés de Shakespeare

Casi todos los hablantes de inglés, sin importar qué tan avanzado sea su nivel, incluso las personas cuyo primer idioma es el inglés, a veces tienen dificultades para entender la obra de Shakespeare, ya que él escribió en una versión antigua del idioma, de la pre-modernidad para ser más específicos. 📚

Hoy tes brindamos algunos ejemplos de palabras y formación de palabras comunes en la literatura de Shakespeare que ya no se usan. 📚✅

Leer más
Abrir chat
¿Necesitas ayuda?
Hola
¿En qué podemos ayudarte?