«They / them»: Inclusive language in English

~Podés leer esta nota en castellano debajo de su versión en inglés~

The interest in inclusive language and the search for ways to name people in a non-binary way exceeds the Spanish language. While in the latter language different resources such as «e», «@», «x» and others have started to be used, in English the Pronoun «they» in the singular form is gaining force to refer to someone who does not identifies himself/herself within the male / female binary system. In this article, you will know a little more about this trend.

The pronoun «they»

The term «they» arose in medieval English at the end of the 13th century, with the plural sense that we know best: «they» for the male and female form. About a hundred years later, it began to be used in the singular as well in order to refer to a person whose gender was either unknown or irrelevant. Although this process will be surprising, the truth is that it is not quite different from what the pronoun “you” did in both the plural and the singular, where “you” in the singular also emerged later than the plural to refer to a single person.

Thus, «they» has been used in the singular form since those days for cases in which the gender of the person to whom it refers is not known or is not deemed important. In this way, it is perfectly possible and correct to say: “Somebody left their bag in the office. Could you please let them know where they can get it?”, Where it is assumed that the person who forgot the bag is a single person whose identity is unknown.

This new way arose at the beginning of the 21st century when many people who did not feel represented by the feminine and masculine identities took up the pronoun «they» to show the disagreement with the binary way. Therefore, a new use was added to the term, since, in addition to designating people whose gender is unknown, it now allows people to refer to whom do not identify with any of the genders, or at least not with the one assigned to them at birth. The terms associated with «they», such as «their» (possessive) and «them» (direct object) are also applied in the singular form when referring to these people, in the same way as when naming a group in the plural.

Despite the controversies that this new trend generates, there is consensus that the use of «they» in the singular form is appropriate and grammatically correct, among other reasons, because it was already so for cases in which the identity of a person was unknown. In fact, some English-language institutions, such as the American Dialect Society and the Merriam-Webster publishing house, recognize and promote the use of it as well the respect for non-binary people. This last one also points out since the 17th century, that English laws on inheritance prescribed that, to refer to people whose identity was not male or female, it was appropriate to use the term «it», which today is seen as dehumanizing as it usually refers to objects. However, at that time it was something totally new for recognizing and respecting the identity of these people.

Famous cases

Throughout 2020, the use of “they” in the singular form have become even more visible as there were several popular cases of people who asked to be named in that way. In the US elections, the 27-year-old Muslim Mauree Turner won a landslide victory in the conservative state of Oklahoma, becoming the first non-binary person to hold a congressional position in the local legislature. Mauree uses the pronouns «they / she».

On the other hand, more recently, Elliot Page has declared to be a transgender person, and has stated that his pronouns are «he / they».

Languages as well as societies change, reflect and build new realities. The struggle to use an inclusive language that does not offend and respecting the identities of all people is gaining space and creating a more respectful climate for everyone.



“They/them”: lenguaje inclusivo en inglés

El interés en torno al lenguaje inclusivo y la búsqueda de formas de nombrar a las personas de una manera no binaria excede el idioma castellano. Mientras que en esta última lengua han comenzado a utilizarse distintos recursos como la “e”, “@”, la “x” y otras maneras, en inglés cobra fuerza el uso del pronombre “they” en singular para referirse a alguien que no se identifica dentro del binario varón/mujer. En esta nota te contamos un poco más sobre esta tendencia.

El pronombre “they”

El término “they” surgió en el inglés medieval a fines del siglo XIII, con el sentido de plural que más conocemos: “ellos/ellas/elles”. Aproximadamente cien años más tarde, comenzó a ser utilizado también en singular, para referirse a una persona cuyo género era o bien desconocido, o bien irrelevante. Si bien este proceso puede ser sorprendente, lo cierto es que no dista mucho del que hicieron los pronombres “you” tanto en plural como en singular, donde este último también surgió más tarde que el plural pero para referirse a una sola persona.

Así las cosas, “they” se viene usando en singular desde aquella época para los casos en que no se conoce, o no se juzga importante, el género de la persona a la que se refiere. De esta forma, es perfectamente posible y correcto preguntar: “Somebody left their bag in the office. Could you please let them know where they can get it?”, donde se asume que quien se olvidó la mochila es una sola persona cuya identidad se desconoce.

La novedad surgió a principios del siglo XXI cuando muchas personas que no se sienten representadas por las identidades femenina y masculina retomaron el pronombre “they” para mostrar esta disconformidad. De esta manera, se agregó un nuevo uso al término, ya que, además de designar a personas cuyo género se desconoce, ahora permite referirse a personas que no se identifican con ninguno de los géneros, o al menos no con el que les fue asignado al nacer. Los términos asociados a “they”, tales como “their” (posesivo)  y “them” (objeto directo) también se aplican en singular al referirse a estas personas, de igual manera que cuando se nombra a un grupo en plural.

Pese a las controversias que esta nueva tendencia genera, hay consenso en que el uso de “they” en singular es apropiado y correcto gramaticalmente, entre otros motivos, porque ya lo era para los casos en que se desconocía la identidad de aquella persona a la cual se hacía referencia. De hecho, algunas instituciones de lengua inglesa, tales como la American Dialect Society y la editorial Merriam-Webster reconocen y promueven su uso, llamando también a ejercer el respeto hacia las personas no binarias. Esta última editorial señala además que, ya desde el siglo XVII, las leyes inglesas sobre herencia prescribían que, para referirse a las personas cuya identidad no fuera masculina o femenina, correspondía usar el término “it”, lo cual hoy en día es visto como deshumanizante ya que suele referir a objetos, pero que en ese momento probablemente haya sido un avance en reconocer y respetar la identidad de estas personas.

Casos famosos

Durante 2020, se visibilizó aún más el uso en singular de “they” ya que hubo varios casos resonantes de personas que pidieron ser nombradas de esa manera. En las elecciones estadounidenses, Mauree Turner, de 27 años de edad y religión musulmana, obtuvo una aplastante victoria en el conservador estado de Oklahoma, logrando convertirse en la primera persona no binaria en ocupar un cargo de congresista en la legislatura local. Mauree utiliza los pronombres “they/she”.

Por otra parte, más recientemente, Elliot Page ha declarado ser una persona transgénero, y ha afirmado que sus pronombres son “he/they”.

La lengua, al igual que la sociedad, muta y va reflejando y construyendo nuevas realidades. La lucha por utilizar un lenguaje inclusivo que no ofenda y que respete las identidades de todas las personas va ganando espacio y generando un clima más respetuoso para con todos, todas y todes.


Si te gustó esta nota dejanos un comentario o compartila en las redes y etiquetanos así nos enteramos 

Conocé más sobre nosotros en nuestra Página WebInstagramFacebookLinkedInBlogTikTokLasso, y aprendé inglés online.

Sumate a nuestro newsletter para recibir novedades sobre nuestros cursos.

Gracias a Lucio Maciá por la nota, Cecilia Musis por la traducción al inglés, Araceli Sabransky por las publicaciones para instagram, y Christian Trappani por la organización.

Glosa Idiomas 


#nonbinary #nobinarie #lenguajeinclusivo #transgender #theythem #they #them #their #elle #inclusión #respeto #diversidad #inglés #aprenderinglés #glosaidiomas


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Abrir chat
¿Necesitas ayuda?
Hola
¿En qué podemos ayudarte?